| le Réseau Ferroviaire Imaginaire MYTHOLAND RAIL | << | >> | |
|
l'histoire du réseau - retour au quai DEPART |
|||
|
LA VALLEE DE LA CASCADE |
|
Au Sud Ouest du Réseau se trouve une des régions les plus belles et les plus pittoresques. Au bout d'une ligne droite venant de BELPLAINE, les trains passent au dessus de la vallée encaissée de la Cascade. A droite, vous apercevez la gare de LA CASCADE. |
|
To the South West of the System is found one of the most beautiful regions and the most picturesque. To the end of a straight line coming from BELPLAINE, trains pass to the over the cashed valley of the Cascade. To straight, you see the station of THE CASCADE. |
|
|
Vue vers l'Est avec le petit pont de pierre enjambant le TORRENT. La ligne de chemin de fer grimpe raide au flanc de la montagne pour arriver aux alpages du lac du Chamois. Cette ligne, à voie unique, dessert les gares de CASCADE du LAC BLANC et bien d'autres avant de revenir à son point départ, l'Ancienne gare de BRIEU. |
|
View to East with the small bridge of stone spanning the TORRENT. The line of railroad climbs stiff to the flank of the mountain to arrive to the high moutain pasture of the lake of the Chamois. This line, to unique way, serves stations of CASCADE of the WHITE LAKE and many others before to return to its point departure, the BRIEU. |
![]() |
|
Le lac du Chamois se trouve à quelques centaines de mètres de BONNEVILLE. |
|
|
Vue panoramique de la Vallée de Cascade enjambée par le viaduc de la Ligne TGV. |
|
Au premier plan, la Ligne Circulaire des Vallées remonte à gauche vers la gare de BEAULIEU pour rejoindre BRIEU |
|
Panoramic view of the Valley of Cascade spanned by the viaduct of the Line TGV. |
|
In the forefront, the Circular Valley Line ascends to left to the station of BEAULIEU to rejoin BRIEU |
![]() |
|
| BONNEVILLE |
![]() |
![]() |
|
|